2017年11月28日
patiyamay─都市原住民社區雜貨店地圖繪製計畫 patiyamay - Mapping project of Indigenous people's community grocery stores
張恩滿+拔耐‧茹妮老王
複合媒材、印刷品、店家提供物件,依場地大小,2017
隨著台灣海域黑潮主流從東部一波波往北方推送,因勞動移動在基隆城市的原住民已落地生根第三、四代,也長出了地區文化生態的多樣性;透過介紹社區裡的patiyamay(阿美族語,可譯為雜貨店)的交流場所,擴繪出都市原住民的樣貌。
導覽PDF下載
線上地圖
CHANG En-Man + Panai Runie Wang
Mmixed media, printed matter, object, dimensions variable, 2017
Along with the Kuroshio heading to North from the East of Taiwan, the aborigines had rooted in Keelung city for several generations. They have developed the diver- sity of local cultural environment. With introduction of community social place :patiyamay (means grocery store), it depicts the picture of aborigines in city. ( Translated by: Red Sky)
Guide PDF
Google map
2015年5月11日
「半路夜食譜─施工中」Halfway Night Recipes-Construction continued
計畫型創作,裝置,依場地,2015
「半路夜食譜─施工中」網站 http://halfwaynightrecipes.blogspot.tw/
背景簡介
2008年野草莓運動後,在廣場相識的一群人在2009年以共營、開放、實驗的模式經營「直走咖啡」,以空間做為組織,開展想像,建立具有意識並且有行動力的社群。2012年「直走」歇業;在陌生咖啡店的沙發窩裡、在街頭上流離的,既有與新的個體們相遇,重塑彼此,於是2014年「半路咖啡」上路了。
作為另一個新計畫和全新的聚合,試圖讓更多失去方向、語言的人都可以在「半路」找到自己的位置;延續對於公共性的創造,「半路」以國家為喻,發展了四條具政治企圖的路線:貨幣、互助牆、菜園與夜食堂。
其中夜食堂更發展出店中店(國中國)的、個人/地方的自治版圖實踐,週期有固定的人或團體,烹調出屬於自身背景與經驗的供餐;在這裡,食物是理念的傳遞,食物作為一個連結介面,啟動任何發生的可能,甚至是革命,並揭示我們關於生存如何選擇的價值。
《半路夜食譜》出版計畫
張恩滿受半路的魅力所吸引,於是探尋並試著提案;先以短駐概念進入空間與社群,採訪夜食堂大廚們做整理編排,初步出版〈半路夜食譜-試刊〉,並執行出版計畫系列活動。試圖從料理的前端進入,去理解一個人或群體的生活態度與知識經驗,進而背後的養成文化與政治立場,並將這個網絡拼湊起來,描繪出一個社群意識,甚至是集體意識的烏托邦。
施工者:張恩滿+半路咖啡
參與展覽:《食物箴言:思想與食物》
Halfway Night Recipes --- TRIAL ISSUE
Project-Oriented, Installation, 2015
About Halfway Night
In 2008, a group of people got to know each other on the occasion of Wild Strawberries Movement. In 2009, they collaborated to run the Go Straight Café as an experimental and open space for the purpose of organizing a community and taking actions. 2012, Go Straight Café closed down. Since then, individuals drifted from one café to another, sitting on unfamiliar sofas till they met each other again. In 2014, Halfway Café hit the road.
Halfway Café is a project as well as a platform for those who lost in directions or languages finding their own place. In order to continue creating publicness, Halfway made an analogy of itself and a country and develops four political routes: currency, mutual aids wall, farming and night canteen.
Above all, Halfway Night Canteen bases on a concept of “a store with another store”(a country inside another country) and puts individual/public self-governance into practice. From Monday to Sunday, a chef of each day cooks thematic meals related to their background in-store. Here, food is a medium for delivering beliefs. It can activate any possibilities and even revolutions. It discloses values that we choose to survive.
En Maan Chang was fascinated by Halfway. She explored the proposed a collaboration. Firstly, she became resident-chef in Halfway Night canteen and got to know the community and the space better. She lately interviewed night canteen chefs and edited it for publishing a trial issue of Halfway Night Recipes in order to understand an individual/collective’s attitude, knowledge, experiences as well as the culture and political position behind. Her intention was to picture a networking and portray a community conscious and even a collective consciousness of utopia.
CHANG En Man + HalfwayCafé
Halfway Night Recipes - Construction continued
2010年8月31日
願景:大鳥壁畫提案 Hope–A Wall Painting Proposal for Pacavalj Tribe

創作年代:2010
尺寸:依展出現場而異
媒材:基地模(180*270cm)、投影、影像輸出
展覽靜態紀錄連結
台東縣大武鄉大鳥村於88風災中土石嚴重坍方造成14戶民宅損壞,而被政府判定劃設特定區域,但在該村強力反對下獲得免於遷村的勝利,並由政府投入大筆經費進行水土防禦工程;風災某種程度也聚合了村民意識到部落文化傳承的重要,但當地歷史記錄做的並不完善,需要花時間追溯與統整。
於是在這裡有個社區壁畫提案,結合工程裡一個巨大的檔土牆去進行,繪畫內容便以大鳥村的尋根內容作為主題,以及屬於大鳥村本身的神話與傳說為主。模擬全村與山坡上擋土牆的縮小比例模型去做為一個在地溝通的介面,並提出壁畫提案草圖方便村民提供意見與修改內容,以集體記憶建構其地方詩學;別於刻板的部落入口印象,期望能進階進行屬於在地民眾的集體創作。
工程承載著全村村民永免於恐懼的願景,但各個沒把握,小小的安靜的村落又有著綿密的人事與政治糾葛,文化或創意在那裡可能僅為生存的考量。遠離熟悉的藝術圈外,藝術家以有限人力與資源如何天真的運行?以身為度測量著藝術在那兒如何的可能?這裡是一個中長期在地的流動計畫,模型作為探測器,承載著初步階段的重要任務,在台北論壇雙年展的展場中也成為外部(觀眾)投入資訊與意見的啟動之物。
作品描述
主要有一個底座約180x270cm的基地模,模型呈現的是大鳥村民聚落與檔土牆設施,壁畫草圖圖樣數張輪播投影在基地模上的檔土牆(現場已調整至明亮而有想像的白光),基地模底座崁入音響,播放排灣族語介紹這個提案(作品)。牆面有一些靜態攝影,影像內容為訪查許多原民部落一些佚名作品,它們多數出現在社區活動中心司令台,以寫實樸拙的手法呈現劇場式的繪畫或浮雕。拍攝採樣的範圍選取為台東南部相距約50公里進行88災區重建聯動計畫而相互串聯的幾個部落(包含大鳥部落)。
Hope – A Wall Painting Proposal for Pacavalj Tribe
2010
Dimensions variable
Architecture models, projection, photography
The deadly landsides during Typhoon Morakot on August 8, 2009, destroyed 14 homes in Taniao Village in Tawu Rural Township, Taitung County. Although the area was then designated a special zone by the government, the villagers strongly opposed plans to relocate them. In light of this, it was decided to invest in flood and landslide control work to make the living environment safer. The typhoon also caused villagers to reflect on and recognize the importance of their unique tribal culture and heritage. However, local historical records were far from comprehensive, so tracing and organizing that work took time.
This community mural project is part of a larger program to build a huge retaining wall. The paintings used to decorate the wall are to be based on Taniao villagers’ search for their roots and the various myths and legends associated with the village itself. The work started with a scale model representation of the village and the retaining wall on the mountainside as an interface for local communication. It also provided virtual drafts of the mural for villages to view and express their own ideas, with revisions to be included in the final work. It is hoped that this approach infuses the final product with a community or collective identity. This project was of particular importance to the village because it represented a vision of the future in which they could live without fearing for their lives every time a typhoon approaches.
However, even a small, peaceful village such as this has its own complex personal relationships and politics, so we first had to consider whether it was even possible for culture to coexist with innovation in such an environment. Besides being far removed from the art world, how was an artist to proceed with such limited manpower and resources? Clearly the artist needed to determine in person whether art was feasible in such a location. This particular project is a medium to long term program and as such, the model plays an extremely important role in the initial planning period. It serves as a focal point at discussion forums, allowing members to be informed about the nature of the project whilst also encouraging villagers to voice their opinions.
Work Description
There is an approximately 100x150cm base site model. Because the content of the wall painting could change as a result of field surveys in the area, several possibilities will be projected onto the retaining wall, on the site model. The base of this model has its own embedded speaker system which will play recordings of local children telling stories about Taniao Village in the local Paiwan language.
The wall is decorated with photographs, examples of anonymous works collected from various aboriginal villages, many of which previously appeared on the stage at community activity centers. Their simple and realistic depictions showcase theatrical type paintings or sculptures. These photographs were collected from villages (including the Taniao Village) in southern Taitung with in a 50km radius, connected through the 88 Disaster Reconstruction Joint Program. (Translated by Andrew Wilson.)
2010年4月18日
城中粗工特區 URBAN CO.

計畫影像紀錄:https://picasaweb.google.com/amaantw/UrbanCo#
我們關注那些時而顯露又無端被忽略的城市片段,它們發生在生活節奏的間歇處,與我們群聚之處。在這個新興、有活力而短暫的藝術街區中,我們在此集結,採取 行動,並且給以某種形式的紀錄,希望找出界定藝術家在地方/空間/城市中的具體位置的可能,藝術家是如何展現為行動者?又如何實踐出他們與整體社會的關係?
『好粗工』們說:「請給我一份臨時工」
臨時辦事處:「打開-當代藝術工作站」
開放時間:2010/4/22-5/21,星期四~日 15:00-20:30
地址:台北市中華路一段91巷13號
*開工趴踢:2010/4/24(六),18:30-21:00
破冰儀式、特調保力達B、餅乾塔、粗工歌發表、卡拉ok歡唱
「城中粗工特區」網址:
活動範圍於城中藝術街區
感謝:忠泰建築文化藝術基金會空間贊助
訂閱:
文章 (Atom)